Патрик Ротфусс - Имя ВетраРецензия (c) Sherlik Плашка: ТВО
Автор: Ротфусс, Патрик
Название: Имя Ветра
Серия: Хроника Убийцы Короля
Скачать бесплатно: Ротфусс - Имя Ветра Аннотация: Все началось со страха. Однажды, вернувшись с лесной прогулки, юный Квоут, актер из бродячей труппы, нашел на месте разбитого на ночь лагеря страшное пепелище. И изуродованные трупы друзей-актеров, его странствующей семьи. И тени странных созданий, прячущихся во мраке леса. Так впервые в жизнь юноши вторгаются чандрианы, загадочное племя, чьим именем пугают детей и о жутких делах которых рассказывается в древних преданиях. Теперь отыскать убийц и воздать им по заслугам становится целью Квоута. Но чтобы воевать с демонами, нужно овладеть знаниями, недоступными для простого смертного,љ изучить магическое искусство и научиться повелевать стихиями
Примечание рецензента: Заранее извиняюсь за такое количество цитат из первоисточника. Я понимаю, что это не нормально. Все дело в том, что видя такое количество хвалебных отзывов и рецензий в интернете, я чувствую необходимость поддерживать каждый тезис цитатой там, где это возможно.
Рецензия:Цитата:
"Я похищал принцесс у королей, спящих под землей. Я сжег дотла городок Требон. Я провел ночь с Фелуриан и ушел, сохранив жизнь и здравый рассудок. Меня исключили из Университета в таком возрасте, в каком большинство людей еще не успевают туда поступить. Я ходил при лунном свете по тропам, о которых другие не осмеливаются говорить даже ясным днем. Я говорил с богами, любил женщин и писал песни, заставлявшие рыдать менестрелей."
Нет, это не стеб. Это главный герой Квоут о себе. Остался еще кто-то, кого не стошнило в тазик от такого нездорового пафоса и бахвальства? Ну, тогда я продолжу:
Цитата:
"Мое сердце из более крепкого материала, чем стекло. Если она ударит, оно только зазвенит, как окованная железом бронза или золото, смешанное с адамантом. Не думай, будто меня поймали врасплох, как испуганного оленя, который стоит, пригвожденный звуком охотничьего рога. Это ей надо быть осторожной, потому что когда она ударит, мое сердце зазвенит так чудно и звонко, что она не сможет не прилететь ко мне на крыльях любви."
Кто сказал автору, что пафос нынче в моде? Покажите мне этого вредителя. Пробираться через такие вот дебри шедевров эпистолярного мифотворчества очень и очень сложно.
Содержание, впрочем, не лучше. Перед нами - типичный пример сублимации сорокалетнего бородатого девственника. В нем нет сюжета, только бесконечные гимны крутости главгероя и его восхваление, причем не только устами второстепенных персонажей, но и устами самого Квоута, и непонятно, от чего тошнит больше.
Не поймите меня превратно: написать хорошую книгу про одаренного и даже почти-всемогущего протагониста можно, но это сложно. Я, может быть, буду говорить сейчас прописные истины, но какой может быть сюжет в книге, главный герой которой настолько крутой маг, великий ученый, гениальный бард, что он перешел рамки даже термина "Марти-Стью" и превратился в первый на моей памяти одушевленный рояль в кустах? Какая интрига? Какой конфликт? Да никакого. Он, как барон Мюнхгаузен, способен с полпинка вытащить себя за волосы из любого болота.
Иными словами, о чем должна болеть голова у автора приключенческой истории? О том, как его герой преодолеет очередное препятствие. О чем болела голова у Ротфусса? О том, как бы придумать "хоть какое-нибудь, мать его, препятствие", могущее хоть ненадолго задержать всемогущего героя.
Так какой же, в итоге, сюжет у этой книги? А его нет. "Квоут растет, живет в лесу, потом в городе, а потом поступает в университет" - это не сюжет. "Квоут пытается узнать как можно больше о чандрианах, но занимается всем, чем угодно, кроме этого" - это тоже не сюжет.
Из-за неспособности придумать более-менее адекватную интригу (сложная задача даже для куда более одаренного писателя, чем Ротфусс), все препятствия, с которыми сталкивается Квоут, мало того что высосаны из пальца и притянуты за уши, но еще и шаблонные. Не знаю, как вас, а лично меня уже тошнит от героев-сирот. Когда-то это был самый дешевый способ для ленивого писателя манипулировать чувствами читателей и буквально заставлять их любить персонажа. Автор как бы стоит над читателем с палкой: "Всем рыдать! Рыдать, я сказал! Ну как же можно не любить сироту"
А вот можно.
Потому что с образом ребенка-гения, у которого после смерти родителей было тяжелое детство и который потом поступил в магический институт, Ротфусс немного опоздал. Лет так на десять-пятнадцать. Ну, разумеется, никто же не заметит сходства с самым известным волшебником нашего времени. А чтобы добавить остроты учебному процессу, добавим злого и ехидного учителя-ненавистника, который разумеется просто завидует такому талантливому студенту
Цитата:
"Я быстро понял, что Хемме обсуждает принципы симпатии на самом низком, базовом уровне."
и врага - сноба из благородной семьи.
Цитата:
"Тем не менее Амброз продолжал меня выслеживать, как глупая собака, которая никак не научится избегать дикобразов. Он тявкал на меня и уходил с мордой, утыканной колючками. Всякий раз, как мы расходились, мы ненавидели друг друга еще больше."
"Что, и такое уже было?", - видимо, искренне удивлялся Ротфусс, когда ему указали на этот беззастенчивый плагиат "Гарри Поттера".
Главной цели автора - исполнению собственных желаний в вымышленном мире - подчинена даже сама структура текста. Повествование предлагается нам в виде ретроспективы от первого лица (мемуаров), которая прерывается вставками в настоящем времени от третьего лица. И вставки эти служат одной-единственной цели - навязать читателю то или иное мнение о событиях, показывая реакцию двух слушателей (Хрониста и Баста).
Спасибо, но мне не нужно объяснять, как я должна реагировать на то или иное событие. Если в книге произошло что-то грустное, и автору удалось показать эту трагедию, я буду плакать и сопереживать. Но когда мне говорят: вот здесь плачь, а здесь смейся (потому что Хронист или Баст так поступают) я чувствую себя зрителем очень плохого ситкома, где вместо слова "лопата" используется закадровый смех.
Все это настолько отвратительно, что затмевает даже тот факт, что термин "режим повествования" целиком и полностью прошел мимо автора. Книга вызывает головокружение не только своими безумными перепадами фокализации в рамках первого или третьего лиц, но и скачков с первого лица на третье, что лично я расцениваю как преступление в изданном произведении.
Цитата:
"Я протянул ему лютню, не зная, благодарить или извиняться. Он молча взял ее. Мгновение спустя, так и не придумав, что бы сказать, я оставил их сидеть у костра и ушел к фургонам.
Вот так Квоут провел свою последнюю ночь перед приходом в Университет; плащ служил ему и постелью и одеялом. Он лежал спиной к свету костра, а перед ним, будто смятая мантия, простиралась тень. Глаза его были открыты, это точно, но кто сможет сказать, будто знает, что он видел?
Лучше посмотрим на круг света и оставим Квоута наедине с самим собой. Всякий имеет право на пару минут одиночества, когда хочет этого. И если там пролились слезы, простим его — в конце концов, он был всего лишь ребенком. Ему еще только предстояло узнать, что такое настоящее горе."
Здесь мы видим, как в трех абзацах текста друг друга последовательно сменяют внутренняя фокализация (1 абзац), внешняя фокализация (2 абзац) и нулевая фокализация (3 абзац). Гениально, блин! До такого не доперли даже самородки с Прозы.ру и СИ.
И вообще, я думала, что даже аффтары с Самиздата догадываются отделять перескоки с первого лица на третье хотя бы пустой строкой. Впрочем... на фоне всего остального это, право, такая мелочь.
Что еще раздражает? Полное отсутствие второстепенных персонажей. Их нет. Есть только Квоут и десятки его отражений, несамостоятельных литературных придатков, чьим единственным предназначением является либо быть сюжетным ходом/поводом для того, чтобы двинуть сюжет вперед, либо восхвалять главного героя, не стесняясь в выражениях.
Цитата:
— Короли будут приезжать за сотни километров, чтобы послушать, как играет мой маленький Квоут.
— Его музыка будет усмирять ссоры и прекращать войны, — улыбнулся Бен.
Цитата:
— Если он решит стать арканистом, я ручаюсь, что к двадцати четырем годам он получит королевское назначение. Если он захочет стать торговцем, то к концу жизни наверняка будет владеть половиной мира"
Безумно раздражает то, что эти хваленые способности не являются результатом упорного труда, и за них не приходится расплачиваться. Поэтому читать эту книгу - все равно, что смотреть как кто-то играет в видеоигру с читкодами и на самом легком режиме - скучно до вывиха челюсти.
Вам все еще мало причин не любить Квоута? Добавим к этому моральное уродство персонажа, который, как я понимаю является литературным воплощением самого Ротфусса. Казалось бы, моральная "гнильца" в персонаже всегда должна восприниматься, как лишняя светотень, придающая персонажу объем.
Но, к сожалению, все не так просто. Если негативные поступки ГГ не осуждаются второстепенными персонажами, не порицаются автором и не ведут ни к каким последствиям, то никакой реалистичности образу они не прибавляют. Скорее, даже наоборот: если перед читателем герой предстает откровенным м**аком, а второстепенные персонажи превозносят его, как святого, то это уничтожает последние крупицы сопереживания и желания верить в предложенные автором обстоятельства.
"Имя Ветра" - как раз такой случай. Ни один из персонажей, которым Квоут рассказывает свою историю, не осуждают его, казалось бы, неблаговидные поступки. Наоборот, Хронист и Баст, которые изначально терпеть друг друга не могли, становятся чуть ли не друзьями... на почве сострадания к главному герою и восхищению им же.
Было бы чем восторгаться. Возьмем, например, эпизод с лютней. Когда Квоут пришел в город, его ограбила кучка уличных мальчишек, которые, в числе прочего, украли лютню его покойного отца и разбили ее. Квоут мстит, и "мстя" его достойна настоящего героя фэнтези. Он трусливо подкарауливает обидчика, обливает его горючей жидкостью и поджигает. Автор считает подобное поведение нормальным и даже косвенно поощряет его: действительно, это же типичное поведение героя Фэнтези - поджечь человека заживо. Арагорн или там Танис какой-нибудь молчаливо одобряют.
Цитата:
"Пика догадался поглядеть вверх как раз в ту минуту, когда я вылил на него бутылку дрега с края низко висящей крыши. Зелье расплескалось по лицу и груди Пики, ослепив его. Он заорал и упал на колени, царапая глаза. Тогда я чиркнул украденной фосфорной спичкой и бросил ее вниз, на Пику, глядя, как она потрескивает и разгорается в полете.
Движимый наивной ребяческой ненавистью, я надеялся, что Пика вспыхнет пламенным столбом. Так красиво не вышло, но он все же начал гореть, орать и дергаться, а дружки стали хлопать по нему, стараясь потушить. Я тем временем сбежал."
Идем дальше. Герой, который типа
Цитата:
"выучил... сотню лекарств и панацей"
и пальцем не пошевелил для того, чтобы помочь Трапису, человеку, содержащему приют для больных бродячих детей. Квоута, оказавшегося на улицах города в положении бродяжки, там кормят, поят и привечают, но он не делает ничего, чтобы отплатить за добро, хотя это в его состоянии. Он же так много знает о лекарствах, а Трапису они наверняка очень нужны. Но Квоут предпочитает жрать его хлеб и пользоваться его врачебной помощью, не предлагая ничего взамен.
А вот еще пример: для того, чтобы получить хоть немного денег на оплату обучения, Квоут обманывает книготорговца, указав в долговой расписке мелкие монеты вместо крупных (грубо говоря, получил рубли, а в долговой расписке написал копейки). Разумеется, картонный торгаш, который до этого торговался за каждый пенни, временно поглупел, разучился читать и не заметил такого детского обмана.
Потом торговец проникся жалостью и даже дал Квоуту денег просто так. Чем же отплатил главгерой?
Цитата:
"На секунду я даже пожалел, что так составил расписку. Потом пожалел, что украл три пера, но тоже только на секунду. И поскольку не было удобной возможности вернуть перья, то, уходя, я прихватил еще бутылочку чернил."
Действительно, если человек отвечает на зло добром, причини ему еще больше зла! Это же типичное поведение эпического героя. Читатель будет в восхищении!
Зато когда Квоута вполне заслуженно приговаривают к порке кнутом за использование вредоносной магии на преподавателе, герой трусит и покупает себе обезболивающее, придумав себе совершенно левую отмазку:
Цитата:
"Я принял налрут, потому что не хотел потерять сознание. Мне нужно было показать им, что они не могут причинить мне боль."
Что за ерунда? Это настолько кривое объяснение, что я не понимаю, кому оно может показаться реалистичным. Все и так знают, что ему будет больно, в любом случае. Пытаться убедить кого-то в том, что порка кнутом не причиняет тебе боли - так же глупо, как симулировать удовольствие от ампутации. Все равно никто не поверит. В лучшем случае, толпа может восхититься твоей способностью терпеть боль. При этом, будучи под действием обезболивающего, Квоут рисуется, снимая рубашку и отказываясь от привязывания на случай обморока. И это преподносится нам как героический поступок. Но я вижу только труса, которого автор всячески пытается обелить. То есть все опять сводится к тому, что Ротфуссу захотелось вылить на героя очередной ушат неуемных восторгов. Разумеется, совершенно незаслуженных. Как и всегда.
Неужели только мне кажется неправильным, когда герой обманывает, чтобы произвести впечатление на кого бы то ни было? Что твердость характера, которой герой обязан наркоте, выглядит еще более убого, чем слезы, сопли и обморок?
К тому же, Квоут не уважает честный труд. Зато он считает, что бахвалиться тем, что свалилось на тебя по авторской милости и к чему ты не приложил абсолютно никаких усилий - это хорошо:
Цитата:
"Здесь все своим трудом зарабатывали продвижение в ранге. А я нет."
А еще Ротфусс считает, что работать - это не по-геройски, даже если ты поклялся. Честно учиться - тоже. Зачем? Он же гений. Главгерой дважды обманывает, чтобы попасть в университет. Во-первых, он нечестно сдает вступительные экзамены:
Цитата:
"Я сплутовал: пробрался в пустоты через заднюю дверь, изобразив мальчика на побегушках. Затем открыл отмычкой два замка и провел больше часа, наблюдая за опросом других соискателей. Я услышал сотни вопросов и тысячи ответов (sic!)." [За час с лишним, ага!]
Потом он выклянчивает себе грант, давая клятвенное обещание:
Цитата:
"На данный момент у меня в кошельке две йоты, и в целом мире нет места, где я мог бы достать больше. У меня нет ничего, что я мог бы продать и еще не продал. Назначите мне сумму большую, чем две йоты, и я не смогу учиться. Назначите меньшую - и я буду здесь каждый день, а каждую ночь буду делать все, чтобы выжить, пока учусь. Я буду спать на улицах и в конюшнях, мыть посуду за кухонные объедки, клянчить пенни, чтобы купить перья. Я буду делать все, что понадобится."
Разумеется, все преподаватели настолько прониклись этой, без сомнения, выдающейся речью, что выдали ему первый (!) в истории (!) университета (!) грант на обучение.
И что в итоге? Квоут не сдержал ни одного из своих обещаний. Первым же делом он заплатил за проживание в студенческой общаге и питание в студенческой столовой. Никакого сна в конюшне. Никаких левых приработков в виде мытья посуды: не геройское это, видимо, дело. Клянчить деньги на перья? Да вы, мил человек, с дуба рухнули!
Да, Квоут находит себе непыльную работку в университетской лаборатории, но, несмотря на то, что денег ему катастрофически не хватает, он не прибегает к тяжелому труду вроде обещанного мытья посуды. Зато не упускает случая поныть про свою бедность. Про попрошайничество он тоже не вспоминает, и когда приходит время платить за следующий семестр, Квоут... просто обращается к ростовщикам. "Работа? Какая работа? Какое обещание пахать как лошадь на самых грязных и неблагодарных работах? Вы о чем? Ничего такого не помню."
И, самое главное, он не начинает работать даже для того, чтобы рассчитаться с долгом:
Цитата:
"Если бы на меня свалилась удача, если бы я смог достать два таланта, чтобы заплатить проценты по долгу Деви. Но нужна была манна небесная, чтобы у меня появилось достаточно денег на оплату процентов и обучения в следующей четверти."
Правда, он герой? Правда, он клевый?
Если вдруг кто-то начинает сомневаеться в том, что Квоут достоин быть прижизненно канонизирован в качестве живого божества, на помощь придут второстепенные подпевалы, которые тут же объяснят все непонятливому читателю. Для такого маразма есть прекрасный английский термин "lazy writing" (что приблизительно можно перевести как "ленивое сочинительство").
И в этом смысле Ротфусс - очень ленивый писатель. Для него является вполне нормальным сказать в самый напряженный момент:
Цитата:
"я не буду мучить вас тем, что было дальше".
Эта фраза, например, является прямой цитатой и следует после того, как ГГ обнаружил всех своих родных и близких убитыми. Действительно, зачем автору напрягаться, создавать более-менее продуманную реакцию шока и утраты, если можно завуалированно написать "читатель, ну придумай уже что-нибудь сам, а мне лень." И это - не единичный пример. Там, где нужны авторские объяснения или описания, Ротфусс очень любит использовать такие фразы:
Цитата:
"дилетантам не понять этого"
Цитата:
"Я не могу объяснить, как точно, но это всегда дает желаемый эффект"
Цитата:
"Не буду утомлять вас деталями."
Цитата:
"Если это звучит сложно, то поверьте, что вы не знаете и половины всего."
Цитата:
"Если вы его не пробовали, тогда жаль, что я не могу описать его в совершенстве."
А вот и мой личный фаворит. Говоря о своей пассии, Квоут выдает следующее:
Цитата:
"Однажды я спел цвета слепому. Семь часов я играл, но в конце он сказал, что видит их: зеленый, красный и золотой. Это, я думаю, было попроще, чем пытаться показать ее вам, не имея ничего, кроме слов. Вы никогда не видели ее, никогда не слышали ее голоса. Вы не сумеете понять."
Это злит, это режет глаза, это раздражает, потому что автор прямым текстом расписывается в собственной лени и полной творческой импотенции и при этом ожидает, что его продолжат читать.
Лень порождает и "исчерпывающие" описания, ровным счетом ничего не описывающие:
Цитата:
"Это было большое здание странной формы."
Цитата:
"Сам Университет состоял примерно из пятнадцати зданий, мало походивших друг на друга. [точно посчитать число зданий Квоут, видимо, не в состоянии] «Гнезда» имели круглый центр, от которого расходились восемь крыльев, так что выглядели они как роза ветров. «Пустоты» были простыми и квадратными, с витражами в окнах, изображающими Теккама в классической ситуации: босой, он стоял у входа в свою пещеру и что-то вещал группе учеников. Главное здание нельзя было перепутать ни с каким другим — оно занимало около шести тысяч квадратных метров и выглядело так, словно его сложили и склеили из нескольких меньших, плохо сочетающихся построек."
У ленивого автора и персонажи обладают ограниченным набором возможных реакций - например, у Ротфусса они на все реагируют бровями. Черт, да у аффтора вообще одержимость этой частью тела! Всего я насчитала 54 упоминания слова "бровь", что чересчур даже для такого кирпича, как "Имя Ветра". Вот некоторые особо безумные примеры того, что можно сделать с бровями:
Цитата:
"В качестве маленькой мести я попытался расчесать его брови."
Цитата:
"Бен взъерошил бровь, всю, какая у него оставалась."
Цитата:
"Она изогнула бровь, став лет на десять старше." [WTF???]
Цитата:
"Его кустистые седые брови сурово сошлись арками у него над переносицей"
Цитата:
"Это заставило удивленно приподняться несколько бровей".
Цитата:
"Было несколько поднятых бровей, но немного"
Цитата:
"Вызвав несколько поднятых бровей"
Цитата:
"Подергал вверх-вниз бровями"
Цитата:
"чуть заметным изгибом брови спрашивая: "это мастер Ясень?" [Вот это мимика
]
Есть и ленивый юмор - это когда из персонажей делают картонных идиотов. Например, когда заявленные великие актеры стремительно глупеют только для того, чтобы автор мог сказать "лопата! Всем смеяться!"
Цитата:
"В горячке боя Трип умудрился сломать свой меч, спрятаться под женской юбкой, пофехтовать колбасой и продемонстрировать столь фантастическую акробатику, что чудом не повредил себе ничего, кроме штанов, разошедшихся по шву."
Цитата:
"Декс поджег себя, когда пытался показать особенно зрелищный трюк с выдыханием огня, и его пришлось бросить в воду. Результатом фокуса стала только чуть подпаленная борода и слегка потрепанная гордость. Но Деке быстро пришел в себя благодаря заботливому лечению Бена: кружке медовухи и напоминанию, что не все люди созданы для ношения бровей. [да-да, куда же мы без бровей!
]"
Цитата:
— Дикие женщины, сидя у него на коленях, — с энтузиазмом продолжил отец, — будут возлагать груди ему на голову.
Наступила ошеломленная тишина. Затем моя мать медленно и с нажимом произнесла:
— Думаю, ты имел в виду, «дикие звери будут возлагать головы ему на колени».
— Разве?
Автору лень продумывать персонажей. да что там, ему даже самого главного персонажа и то лень продумать. Нет никакой разницы между поступками и рассуждениями Квота в десятилетнем и тридцатилетнем возрасте. Никакой.
Лень автору и придумывать мир. Откуда в мире, где нет микробиологии и гистологии, возьмутся термины типа "плохая циркуляция крови", "повышенный риск заражения", "анестетики"? Откуда в мире, где нет христианства, возьмется термин "манна небесная"? Только автора, которому лень напрягать мозг.
И так далее, и тому подобное, до бесконечности. Те аспекты, которые я тут затронула - всего лишь самые яркие косяки, которые режут глаз даже при поверхностном прочтении.
Итог:В итоге мы имеем те же "Сумерки", только для страдающих от подростковых комплексов мальчиков. Сотни страниц клишированной прозы, в которой нет ничего нового. Вообще. Ничего. Воплощенная вторичность, которая, по лично мне непонятной причине, получила кучу положительных отзывов как в русскоязычном, так и в англоязычном сегменте интернета. Покажите мне авторов всех этих восторженных слов. Хотя бы одного. Пожалуйста. Ткните меня носом в "оригинальность" и "идею", которые так нахваливают все, кому не лень. Прошу вас.
Зато мы узнаем имя ветра, и имя это - Марти-Стью. Квоут слишком крут для всего этого, и, полагаю, ни у кого не возникает сомнений, что в конце он запинает всех чандриан по яйцам до смерти и сложит об этом самую охрененную в мире балладу, услышав которую все упадут к его ногам. А дикие женщины возложат свои сиськи ему на голову, что бы это ни значило.
И на этой оптимистической ноте я и закончу рецензию. Всем спасибо!
Бонус-трек: Я не знаю, чья рукожопость - автора или переводчика - породила эти перлы, но... наслаждайтесь.
Цитата:
"безлицый"
Цитата:
"Сделал судорожный шаг назад."
Цитата:
"Тишина расползлась по комнате, как холодный пот по спине."
Цитата:
"Вставил мои ноги в туфли"
Цитата:
"К его представительному виду, венчику седых волос на затылке и изрядному брюшку прилагались блестящие, часто моргающие глазки, быстро перескакивавшие с одного предмета на другой."
Цитата:
"Их серая ровная поверхность без окон напомнила мне огромный серовик."
Цитата:
"В животе у меня словно бабочки плясали"
Цитата:
"миска истекающего паром картофельного супа"
Цитата:
"Хранисты"
Цитата:
"Если собираешься изнасиловать женщину, соблюди приличия, делай это в переулке
[это, кстати, реплика глвгероя] "
Цитата:
"Он еще узнает, что я могу мочиться рядом с лучшими из них! [правильно поставить цель - половина успеха]"
Цитата:
"Я любил ее как дитя, как дыхание, как собственную правую руку
"
Цитата:
"У меня словно справочник завелся в голове"
Цитата:
"Стон кишок замученной кошки"
Цитата:
"Ты пуглив, как недозрелая шлюшка"
Цитата:
"Затем, отлепившись от девушки, его взгляд переполз к нашему столику"